Traduções de português para português do Brasil é a fresca novidade que nos traz o blogue Diário de Lisboa divulgado oportunamente pelo Aviz.
É extremamente útil para quem trabalha no meio científico se se quiser passar a palavra para o lado de lá através de termos técnicos adequados de modo a que a comunicação entre Portugueses e Brasileiros seja a mais clara possível. De facto é muito difícil para um Português seguir um texto técnico-científico escrito em português do Brasil e vice-versa, tal é a diversidade de adaptações de novos termos e palavras realizadas em cada um dos dois países.
Sem comentários:
Enviar um comentário